Prevod od "vážně si myslíte" do Srpski


Kako koristiti "vážně si myslíte" u rečenicama:

Vážně si myslíte, že je to možné?
Mislite li da je to moguæe?
Vážně si myslíte, že mi utečete?
Zar si zaista mislio da mi možeš umaæi?
Vážně si myslíte, že jsem hezká?
Znaèi, stvarno mislite da sam lijepa.
Vážně si myslíte, že s tímhle můžete někoho dostat?
Misliš da æeš se boriti s nekim, u tom stanju?
Vážně si myslíte, že tam federálové nikoho nemají a nenapíchli telefon?
Зар мислиш да федералци не прислушкују њихове телефоне?
Vážně si myslíte, že bych se těch chlapců vzdal?
Mislite da bi ih mogao napustiti?
Vážně si myslíte, že jsem na to připravená?
Mislite da sam spremna za to?
Vážně si myslíte, že jste lepší než já.
Zbilja mislite da ste bolji od mene?
Vážně si myslíte, že se mi dostane spravedlivého procesu?
Pa, reci mi, da li iskreno misliš da æe mi dati pošteno suðenje? - Sumnjam.
Vážně si myslíte, že by ho normální občan mohl chtít zabít?
Stvarno mislite da bi običan građanin probao da ga ubije?
Vážně si myslíte, že civilista bez nadpozemských schopností se spojí s jediným člověkem místo celé armády?
Da li stvarno mislite da bi se civil bez super sposobnosti udružio sa jednim èovekom, umesto sa celom armijom?
Poručíku Aldo, vážně si myslíte, že bych nevyslechl každého z těch, hákovým křížem, vámi označkovaných vojáků?
Поручниче Алдо, ако си мислио да нећу испитати све до једног, оне, "свастиком" обележене, преживеле...
Vážně si myslíte, že vám skočím na ten trik s hodným a zlým psem?
Mislis da cu pasti na vasu "dobar pas, los pas" rutinu?
Vážně si myslíte, že tomu uvěřím?
Da li stvarno oèekujete da poverujem u to?
Vážně si myslíte, že takhle se obléká drogový dealer?
Jesi li stvarno mislio da se tako oblaèi jedan diler droge.
Vážně si myslíte, že mě obelstíte polštáři pod peřinou?
Stvarno mislite da_BAR_me jastuci pod pokrivacem mogu prevariti?
Vážně si myslíte, že bych to udělal bez toho, abych to s vámi nejdřív probral?
Misliš li iskreno da bi to napravio bez da prvo prièam s tobom?
Vážně si myslíte, že to bude fungovat?
Stvarno mislite da æe to funkcionirati?
Vážně si myslíte, že se odtud dostaneme?
Zbilja misliš da æemo se izvuæi odavde?
Vážně si myslíte, že zabil ty lidi?
Ви мислите да је он стварно убио те људе?
Vážně si myslíte, že po zhlédnutí toho videa by tomu někdo věřil?
Oèekujete da vam neko poveruje nakon snimka?
Vážně si myslíte, že tohle Adam Kemper je?
Zar stvarno mislite da je Adam Kemper žrtva?
Vážně si myslíte, že to bude takhle snadné?
Zaista misliš da æe biti tako jednostavno?
Vážně si myslíte, že jeden z nás je zodpovědný za smrt toho muže?
Stvarno mislite je neko od nas imao nešto sa smræu tog èoveka?
Vážně si myslíte, že takovou oddanost zlomíte?
Misliš da æeš uspeti da uništiš tu privrženost?
Vážně si myslíte, že mi pomůžete zase čarovat?
Stvarno misliš da možeš da mi pomogneš da opet koristim magiju?
Vážně si myslíte, že má koule chopit se otěží za dobu mé nepřítomnosti?
Stvarno mislite da ona ima muda da uzme uzde dok sam ja odsutan?
Vážně si myslíte, že vaše manželství dokáže při vašem současném vzhledu vydržet?
Da li stvarno misliš da æe tvoj brak da opstane sa takvim tvojim izgledom?
Vážně si myslíte, že na nás nevystřelí atomovku?
Mislite da oni neæe lansirati nuklearke?
Vážně si myslíte, že ta šála bude fungovat?
Stvarno misliš da æe to sa šalom upaliti?
Vážně si myslíte, že až to všechno skončí, budete moct všichni prostě zmizet?
Zar zaista misliš da možete tek tako da nestanete kad se ovo završi?
Vážně si myslíte, že je to vhodné?
Stvarno misliš da je to primjereno?
Vážně si myslíte, že DEA může děti ochránit proti Bratrstvu?
Zar stvarno misliš DEA može zaštititi tu djecu protiv Bratstva?
Vážně si myslíte, že za nehodou mých rodičů něco je?
Stvarno misliš da ima nešto sa saobracajkom našim roditeljima?
Vážně si myslíte, že uvěřím, že se o něj FBI začne zajímat?
Zaista oèekujete da poverujem da je FBI-u iznenada stalo do njega?
Ale vážně si myslíte, že násilí je řešení?
Da li zaista mislite da je nasilje rešenje?
Vážně si myslíte, že to zní jako dobrá terapeutická rada?
Да ли стварно мислите да је звучи терапијски савет?
Vážně si myslíte, že byla náhoda ji najít v Mirkwoodu, na stejným místě, kde Will zmizel?
Zar stvarno mislite da smo je sluèajno našli u Mrkoj Šumi, na istom mestu gde je Vil nestao?
Vážně si myslíte, že rada to jen tak přejde?
Misliš da će odbor trpeti ovo?
1.8240458965302s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?